Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Lorsqu'un homme aura pris une femme et aura cohabité avec elle, s'il arrive qu'elle ne trouve pas grâce devant ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle quelque chose de honteux, il lui écrira une lettre de scission, la lui donne à la main et la renvoie d?? Elle sort de la maison, s'en va, et sera à un autre homme. Le dernier mari la prend en haine, il lui écrit une lettre de scission, la lui donne à la main, la renvoie de sa maison ; ou bien le dernier mari qui l'avait prise pour femme meurt ; Son premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra la reprendre pour qu'elle redevienne sa femme, après avoir été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour héritage. Quand quelqu'un prendra une nouvelle femme, il n'ira point à la guerre, et on ne lui imposera aucune charge ; mais il sera exempt dans sa maison pendant un an, et il réjouira la femme qu'il aura prise. On ne prendra point pour gage la meule supérieure, ni la meule inférieure, parce qu'on prendrait pour gage la vie. S'il se trouve quelqu'un dérobant une personne de ses frères, des enfants d'Israël, qu'il l'aura asservie et l'aura vendue, ce voleur-là mourra, et tu ôteras le mal du milieu de toi. Prends garde à la plaie lépreuse, afin de bien observer et d'exécuter selon ce que vous enseigneront les cohenime les lévites ; comme je leur ai ordonné, ainsi vous observerez de faire. Souviens-toi de ce que l'Eternel ton Dieu a fait à Miriame, en chemin, lors de votre sortie d'Egypte. Quand tu auras prêté à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras pas dans sa maison pour prendre son gage ; Tu le tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera le gage dehors. Et si l'homme est pauvre, ne te couche pas dans son gage. Mais rends-lui le gage au coucher du soleil, qu'il couche dans son vêtement, et te bénisse ; et à toi ce sera imputé à justice devant l'Eternel ton Dieu. Ne retiens pas le salaire du pauvre et de l'indigent, qu'il soit de tes frères ou d'entre les étrangers (qui demeurent) dans ton pays, à tes portes. Le jour même tu donneras son salaire, que le soleil ne se couche pas dessus, car il est pauvre, et c'est vers quoi son désir se porte ; afin qu'il ne crie point contre toi à l'Eternel et qu'il n'y ait pas en toi un péché. Les pères ne seront pas mis à mort pour les enfants, et les enfants ne seront pas mis à mort pour les pères ; qu'ils soient mis à mort chacun pour son péché. Ne fais pas incliner le droit de l'étranger ni de l'orphelin, et ne prends pas pour gage le vêtement de la veuve. Souviens-toi que tu as été esclave en Egypte, et que l'Eternel ton Dieu t'a racheté de là ; c'est pourquoi je t'ordonne de faire cette chose-là. Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu oublies dans le champ une poignée d'épis, ne retourne pas pour la prendre ; qu'elle soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve, afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains Quand tu secoueras tes oliviers, ne cueille pas après ; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve. Quand tu vendangeras tes vignes, ne grapille pas après ; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve. Souviens-toi que tu as été esclave en Egypte, c'est pourquoi je t'ordonne de faire cette chose-là.

Torah, Deutéronome, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Deutéronome, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 34:1 (Français - Samuel Cahen)